Why She Loves Kanji, ligoteando mediante los codos con la ayuda de Studio 4ºC

Como es bien sabido, la actualidad es un factor que nunca me ha guiado a la hora de redactar reviews o entradas para este blog. Sin embargo, y dado que hacía mucho tiempo que no publicaba nada en tono breve o informal para la bitácora, me apetecía hacer un pequeño paréntesis para comentar un vídeo del que tengo noticia desde hace cerca de tres semanas y del que, sin embargo, no he visto reseña o mención alguna en los medios especializados españoles (ni por regla general, en los de habla hispana). Así pues, intentaré explicar muy sucintamente los motivos que lo hacen tan especial… o al menos llamativo.

Por empezar por algún lado, los profesionales japoneses de las Ciencias de la Información siguen unas máximas que poco o nada tienen que ver con las españolas, siendo éstas diferencias especialmente palpables en los medios de papel por una razón evidente: no usan el alfabeto latino y ello obliga a maquetar de un modo radicalmente diferente. Pero la publicidad es un capítulo aparte; más metafórica, mejor guionizada, menos dada a los titulares y, más enfocada en el manejo de otras técnicas alternativas de realización, como puede ser la utilización de CGs o la animación convencional. Un campo en el que no intervienen precisamente nombres parias, entre los que se encuentran directores como Makoto Shinkai o el Studio 4ºC, que ahora nos ocupa, y del que ya hablamos en el pasado con motivo de otra campaña publicitaria: la de Toyota.

En este caso concreto, el objetivo del estudio es promocionar el conocido como “Kanji kentei shiken”, también denominado en Internet por su apócope “Kanken”; un examen oficial que evalúa el conocimiento del Kanji fundamentalmente entre los estudiantes japoneses, por lo que en ningún caso debe ser confundido con el Nihongo Nouryoku Shiken (JLPT) destinado a nativos de otros países que estudian japonés como lengua extranjera y que, como bien saben éstos, constituyen el elemento más difícil de dominar de este idioma por la complejidad de su caligrafía, su interconexión con otros alfabetos y la terrible cantidad de estos ideogramas que existen. Algo que trae de cabeza tanto a los propios habitantes del Imperio del Sol Naciente como a su Gobierno.

KanjiNDS

Portadas de Kanji Sono Mama Rakibiki Jiten, Kanken DS y Kanji no Wataridori

Para que nos hagamos una idea, nada más terminar la Segunda Guerra Mundial, el Ministerio de Educación Japonés elaboró en 1946 una lista con los signos de este tipo que todo estudiante japonés debía conocer, la bautizó como “Tōyō kanji” y estaba compuesta por la expeditiva cifra de 1850 caracteres. Sin embargo, en 1981 el ejecutivo nipón consideró que esa lista se hallaba obsoleta, por lo que la sustituyó por la “Jōyō kanji”, que añadía 95 nuevos elementos, lo que elevaba su número hasta los 1945. Pero esto no acabó aquí, dado que en 2010 se produjo una nueva reforma en la que retiraban 5 caracteres y añadían 196, por lo que el cómputo actual se sitúa en nada menos que 2136.

Ésa es en esencia la razón por la que se dice que nos encontramos ante un idioma fácil, muy fácil de hablar, pero difícil, muy difícil de escribir. De hecho, el sistema educativo nipón (bastante más exigente y considerablemente menos demagogo que el español) está diseñado para que todo estudiante adscrito al mismo, sepa identificar al menos todos ellos cuando cuenten con 16 años, aunque ello no garantiza en absoluto la plena desenvoltura en su vida cotidiana, debido a que se calcula que pueden existir más de 50.000. Dicho de otro modo, es una evidencia que nadie sabe todas las palabras que componen un idioma (máxime si son localismos o cultismos), pero si bien en lenguas que hayan adoptado el alfabeto latino cualquier hablante tiene asegurado el poder leerlas, no ocurre lo mismo con las lenguas en las que existen esta clase de grafías.

Ciertamente, la solución a este problema ha versado históricamente (al menos por parte de editoriales y medios de comunicación en general) en poner al lado del Kanji la transcripción silábica del mismo mediante los silabarios del sistema de escritura Kana. Pero esta gentileza no siempre se añade, ya sea por problemas de espacio o por políticas de empresa. Algo que ha obligado al desarrollo de toda clase de ideas, bastante divertidas dicho sea de paso, para dotar a los nipones de diccionarios portátiles con los que resolver la coyuntura. Por ejemplo, cuando la Nintendo DS era la portátil más vendida y popular del país, se programaron varias aplicaciones en HomeBrew o incluso de un modo oficial, con las que al introducir el caracter dibujado mediante el stick, aparecían las mencionadas transcripciones, acompañadas de acepciones de la palabra. Aunque de ellas me limitaré a decir que existen innumerables listas por Internet de estos programas y que mi preferido de todos es el estrafalario Kanji no Wataridori.

PersonajesWSLK

Bocetos de la fase de desarrollo de los tres personajes que aparecen en el corto

Centrándonos ya en el tema que nos atañe. El aludido Kanken pretende fomentar el uso y aprendizaje de estos símbolos mediante el estudio, por lo que evalúa a sus aspirantes a través de diez niveles y de otros dos “preniveles” a los más avanzados (el uno y el dos). Aunque no nos debemos llevar a engaños: es particularmente complicado. Así, en sus primeras fases, las pruebas consisten simplemente en escribir una palabra en Kanji a través de su transcripción silábica en alfabeto katakana, demostrar que se conoce la correcta caligrafía del mismo (incluso en el orden de los trazos) o su significado dentro de un contexto. Pero es que en las últimas el examinado debe probar sus conocimientos sobre posibles lecturas irregulares de los signos, fallos en sus transcripciones o incluso utilización en proverbios y dichos tradicionales o de ideogramas puramente nipones. Un verdadero infierno a la altura sólo de los más valientes que lógicamente exige algún tipo de incentivo para presentarse (máxime si tenemos en cuenta que, al contrario de lo que sucede en España, en Japón sí que existe un Sistema Selectivo de Acceso a la Universidad digno de tal nombre y que requiere de un verdadero estudio y preparación que precisa de una práctica dedicación exclusiva).

Por lo tanto, la idea de Studio 4ºC para la promoción de dicha prueba consiste en la situación más vieja del mundo: Chico (Yusuke) enamorado de chica (Haruka) que no sabe qué hacer para llamar su atención. Así pues se acerca a ella y descubre que se encuentra preparando este examen… ¿hace falta decir más? Sí, él terminará metiéndose también en el ajo, pero no sin antes escuchar a su amada un pequeño discurso sobre la importancia de conocer bien el Kanji y lo fantástico que es el producto a anunciar. Todo ello en una atmósfera puramente “blanca” en cuanto a su tono, en la que el humor sólo tiene cabida al final. Algo motivado en que esta campaña se divide en realidad en dos vídeos del que el segundo verá la luz a mediados del presente mes.

Tal vez por ello, y por la escasa duración de esta primera parte, es por lo que no puedo hacer demasiados comentarios al mismo, al margen de que la calidad de su animación no está ni mucho menos a la altura de otros trabajos de la compañía. Aunque la idea del escaso presupuesto para este proyecto choca con los Seiyuus elegidos para el mismo, puesto que al protagonista le presta su voz Yoshitsugu Matsuoka, Kirito en Sword Art Online, mientras que hace lo propio con su partener femenina Aya Suzaki, que interpretó a Mako en Kill la Kill. Del mismo modo el uso de ciertos colores vivos e impactante en el interior del aula hacen que resulte muy difícil disociar la idea de que Shinkai no ha influido directa o indirectamente en el desarrollo del mismo. Pero ésas son todas las conclusiones a las que podemos llegar sobre el mismo en su primer vídeo… porque el segundo, publicado semanas más tarde, le dio un final feliz a la historia y demostró que el trabajo duro siempre tiene recompensas positivas que van mucho más allá de la satisfacción del deber cumplido. En definitiva, una forma diferente de hacer publicidad, difícil de asimilar para los occidentales, aunque muy interesante desde la perspectiva del análisis de los muy variopintos usos del anime en su país de origen.

NOTA: 7

7 comentarios el “Why She Loves Kanji, ligoteando mediante los codos con la ayuda de Studio 4ºC

  1. Interesante comercial, últimamente me ha dado por coleccionar cortos y materiales de este tipo.
    No me parece que sea muy sobresaliente pero es una de esas simples rarezas que llaman la atención.

    Prestándole atención a la estética, me parece que los personajes no logran acoplarse muy bien con los fondos, es como si fueran elementos insertados en un ambiente ajeno.

    Sobre los escenarios y efectos de luz no me recuerdan inmediatamente a Shinkai, más bien me recuerdan a una película llamada Nerawareta Gakuen (Psychic School Wars), si no la has visto tal vez puedas echarle un vistazo, en un principio asombra bastante el uso de efectos de luz y lo hermoso de los fondos pero bajo una mirada más minuciosa te das cuenta de que la película es decepcionante, la trama es innecesariamente confusa y poco interesante, los personajes son genéricos al igual que los diálogos, incluso lo hermoso del aspecto visual termina por cansar ya que las luces están presentes en todo momento y el exceso sólo logra saturar la pantalla, hay animación innecesaria de objetos y los escenarios se sienten sin vida quedando muy por debajo del realismo de colores vivos y relajantes que le da Shinkai a sus trabajos.

    Si hay algo que Makoto Shinkai hace muy bien, es tener buen sentido de la realidad y de como debe ser la composición de planos y secuencias ya sea para los fondos, animación de los personajes u objetos.

    Claro que el comercial tan solo me recordó un poco a esa película, no podría achacarle los mismos problemas de ésta.
    Ahora estoy a la espera de ver la 2da parte.

    Saludos, sigue adelante con tus proyectos y créeme que todo el esfuerzo y energía que entregas en cada reseña es muy motivador.

    Espero ansiosamente la próxima entrada o video🙂

    • Es que precisamente Nerawareta Gakuen la vi cuando se estrenó y me pareció tan monstruosa que renuncié a hacer reseña alguna sobre ella. Además es que recuerdo que la vi justo después de “Asura” y en ese momento pensé que si eso era lo mejor que iba a dar 2012, yo me retiraba. En serio, qué malo fue aquel año. Aunque menos mal que todo se arregló en 2013… para volver a ir mal en 2014. En fin.

      Al margen de eso, la comparativa con Shinkai la hice porque, a poco que investigues, verás que su aportación al campo de la publicidad en Japón es muy sobresaliente y de hecho, el uso de esa clase de colores (que a mi juicio influyeron claramente en Nakamura [el director de Nerawareta Gakuen]) en estas lides lo popularizó él. Por ejemplo, éste es uno de los muchos anuncios que rodó, concretamente el de la constructora Taisen Kensetsu:

      Un saludo.

      • Por ese lado no se puede negar que Shinkai ha influído en la estética de varios trabajos, me declaro muy fan de sus producciones y efectivamente tengo muy presente sus comerciales ya que hace unos meses escribí una especie de Bio / Filmografía sobre él, de hecho creo que no me ha quedado mal, está muy completa y haría falta publicarla en otro lado y no en facebook donde pasa muy desapercibida, ciertamente cuando estaba recopilando información no he encontrado algun proyecto similar en nuestro idioma y menos que esté tan actualizado.

        Siguiendo con el tema, un día buscando comerciales y cortos me encontré este corto experimental que también utiliza ese tipo de fondos tan detallados con buenos efectos de luz.

        Por cierto que acabo de verme la película Hana to Alice: Satsujin Jiken y debo decir que me ha gustado, utiliza el mismo estilo artístico de Aku no Hana, pero al contar con un presupuesto más alto se nota la diferencia, en este caso la rotoscopia está mejor trabajada y los movimientos se ven un poco más naturales, los paisajes y decorados son muy agradables a la vista y los personajes se acoplan bien con los fondos.
        Sobre el argumento la verdad es que es un poco tonto y no es más que un simple “Slice of Life” donde no pasa nada, no es nada profundo ni demasiado emotivo pero el punto a resaltar es la interacción entre las 2 chicas que está muy bien lograda (aun si los motivos para que entablaran amistad parecen algo sacados de la manga).

        En fin que creo que es agradable de ver para pasar el rato y me gustaría que en el futuro le dedicaras una entrada a esa película.

        • Grandioso corto. Me parece increíble que sólo tenga 2.500 visionados y estoy por dedicarle (citándote, claro está) otra entrada dado que por lo que veo en los créditos es un proyecto universitario subido por su propio autor. Ya sobre la película, no puedo prometer nada puesto que tengo por delante varias series y films que analizar y con la carga de trabajo que tengo se me están acumulando. No obstante tomo nota, aunque me temo que será imposible dedicarle nada hasta el año que viene.

          Un saludo y gracias por el vídeo.

  2. Pingback: 31 de agosto de 2014, a las 06:45 h, el retrato del Japón aeroespacial de Eri Ando | Drakenland / El lobo zamorano

  3. Hola!

    Los tan temidos kanjis. La verdad es que lleva mucho tiempo y disciplina aprenderlos a todos. A mí me faltan muchos por aprender. Además, de que en mi país es casi imposible encontrar buenos libros para practicarlos. Como decís, en el japonés es mucho más fácil la parte oral y auditiva, que a escrita, aunque también tiene en su gramática ciertas cosas complicadas de entender para un occidental, que tiene que ver con una forma de pensar completamente distinta a la nuestra. Con respecto a los kanjis, a veces, es muy interesante ver su etimología.

    Yendo específicamente al video, me sorprendió el hecho de ser capaz, por lo menos el primero, de poder entenderlo casi completamente. El segundo estaba un poco perdida, pero por el contexto se entiende, más o menos. La verdad es que me parece muy simpática la historia y creo que es un buen incentivo para el kanken, con una simpática historia de amor entre dos adolescentes. Es cierto, que hay algunos pequeños detalles, sobre todo del segundo vídeo, que hacen acordar a la estética de Makoto Shinkai.

    Como siempre, gracias por compartirlo!
    Besos.

    • Es que nosotros utilizamos el alfabeto latino y nuestros cuadernos están pensados en esa dirección. Yo utilizaría folios en blanco, pero me imagino que no es fácil hacerlo así. Aunque no es descabellado usarlos para aprender. Observa:

      Un saludo.

Adelante, siéntete libre para incordiar :3

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s